Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 68 / Native Japanese / 0 Reviews / 09 Jan 2013 at 13:54

zhizi
zhizi 68
English

The app also has some other convenient features — and foreign visitors to Chongqing will be pleased to know that it has an option to use English — but the one thing it seems to be lacking right now is a mobile payment option. While I like the idea of being able to book a cab by smartphone, it would be great to be able to pay via smartphone too, especially for those awkward times when you’ve taken a 15 RMB cab ride but you only have 100 RMB notes. (Customers will be able to use their IC Transit cards to pay, but it would be more convenient if they could also use online banking services like Alipay).

Japanese

同アプリには他にも便利な機能がいくつかある。重慶を訪れる外国人はこのアプリに英語機能があると知れば嬉しいだろう。だが、今欠けていると思われる機能の1つはモバイル決済だ。スマートフォンを使ってタクシーを予約できるというアイデアは気に入っているが、スマートフォンで支払いもできれば素晴らしいと思う。タクシー料金が15元なのに100元札しか持ち合わせていない時などにモバイル決済機能があれば本当に便利だ。(乗客はIC交通カードを使って支払いもできるが、Alipayなどのオンライン銀行決済サービスも利用できればさらに便利だろう。)

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: http://www.techinasia.com/chinese-city-launches-mobile-taxi-app-easy-cab-pickups/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。