Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 09 Jan 2013 at 12:57

English

Rule 2: Overcoming the billing hurdle

Unlike developed markets, emerging markets like much of Asia have unique challenges. While mobile penetration is more than 100 percent across countries in South East Asia (according to BMI, Q2 2012 and PwC Analysis), credit card penetration is only in single digits. This low credit card penetration accompanied by low GDP per capita means that in-app purchase via OEM app stores would not be a viable monetization model in emerging markets. Users in these markets just do not have the billing mechanism to pay for apps.

Japanese

鉄則その2:課金のハードルを跳び越える

先進国のマーケットとは異なり、アジアの大部分のような新興市場では独自の挑戦が待ち受けている。東南アジアの国々では、(BMIの2012年第2四半期およびPwC Analysisによると)モバイル普及率が100パーセント以上だが、クレジットカードの普及率はたった一桁である。クレジットカード普及率の低さは、一人あたりのGDPが低いという事実を伴っており、新興市場においてOEMのアプリストアを通したアプリ内課金というマネタイズ方法は実行可能なモデルとはならないことを意味する。このような市場のユーザーたちは、アプリへの課金手段がないのである。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: http://www.techinasia.com/4-golden-rules-monetize-apps/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。