Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 60 / 0 Reviews / 09 Jan 2013 at 00:14
Some details on what we would like to learn:
· Business Name
· Primary contact information and primary contact persons
o Telephone, fax, email,
· Web site URL if applicable
· Primary methods of distribution or sales
o i.e. Distributor/Reseller
o i.e. Number of retail stores serviced
o i.e. Industries/categories/markets covered
・ General estimate of annual sales turnover (gross sales amount for 2012 or 2011)
・Number of years in business serving these markets
・ Number of different products carried in the last twelve months
・Number of locations, distribution facilities, etc.
お返事が遅くなり申し訳ありません。
ご連絡いただきありがとうございます。
私どもが知りたい詳細事項:
・ビジネス名
・主要連絡先、主要担当者
・・・電話番号、ファックス番号、E-mailアドレス
・ウェブサイトURL(もし可であれば)
・主要流通ルート、販売ルート
・・・例:代理店/再販売業者
・・・例:店舗数
・・・例:手掛けている産業/カテゴリ/市場
・年間売上高(2011年、2012年の総売上高)
・これらの市場における経営年数
・過去12年間に手掛けた商品の種類数
・店舗数、施設数など
I'm sorry I didn't get back to you sooner.
Thank you for contacting us.