Translator Reviews ( Japanese → Native English )

Rating: 72 / 0 Reviews / 08 Jan 2013 at 09:04

[deleted user]
[deleted user] 72
Japanese

キャンセルを考えています。

注文はいつ発送されますか?
何度も問い合わせしているのですが、早く返事を頂けないでしょうか?
返事がなければキャンセルして他で注文します。
あと、よく色の間違いがあるので、よく注意してください。


申し訳ございませんが、対応が遅すぎるのでキャンセルとさせて頂きます。
速やかに返金をお願いします。


すでに発送されたようですが、キャンセルするので、そちらに返送します。




English

I am thinking of cancelling.

When will the order be shipped?
I asked many times, but could you quickly reply?
If there is no reply, I will cancel and order elsewhere.
As well, since there is often a mistake in the colour, please take care to avoid that.


I apologize, but since the response was too slow, I will cancel.
Please refund me the money quickly.


Though it appears that it has already been shipped, I will cancel, so I will ship it back to you.



Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.