Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to Native English ] I am thinking of cancelling. When will the order be shipped? I asked many...
Original Texts
キャンセルを考えています。
注文はいつ発送されますか?
何度も問い合わせしているのですが、早く返事を頂けないでしょうか?
返事がなければキャンセルして他で注文します。
あと、よく色の間違いがあるので、よく注意してください。
申し訳ございませんが、対応が遅すぎるのでキャンセルとさせて頂きます。
速やかに返金をお願いします。
すでに発送されたようですが、キャンセルするので、そちらに返送します。
注文はいつ発送されますか?
何度も問い合わせしているのですが、早く返事を頂けないでしょうか?
返事がなければキャンセルして他で注文します。
あと、よく色の間違いがあるので、よく注意してください。
申し訳ございませんが、対応が遅すぎるのでキャンセルとさせて頂きます。
速やかに返金をお願いします。
すでに発送されたようですが、キャンセルするので、そちらに返送します。
I am thinking of cancelling.
When will the order be shipped?
I asked many times, but could you quickly reply?
If there is no reply, I will cancel and order elsewhere.
As well, since there is often a mistake in the colour, please take care to avoid that.
I apologize, but since the response was too slow, I will cancel.
Please refund me the money quickly.
Though it appears that it has already been shipped, I will cancel, so I will ship it back to you.
When will the order be shipped?
I asked many times, but could you quickly reply?
If there is no reply, I will cancel and order elsewhere.
As well, since there is often a mistake in the colour, please take care to avoid that.
I apologize, but since the response was too slow, I will cancel.
Please refund me the money quickly.
Though it appears that it has already been shipped, I will cancel, so I will ship it back to you.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 189letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $17.01
- Translation Time
- about 5 hours