Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 08 Jan 2013 at 06:34

[deleted user]
[deleted user] 50 English Qualifications: - TOIEC Poi...
English

Words That Don’t Count

Momo, the Chinese LBS provider, has been on a wild ride since the start. Merely a year after the service was offered, Momo has already garnered more than 20 million users. In its lasted round of fundraising, Momo was valued at $100 million dollars based on exactly $0 of revenue.

Since imitation is the more sincere form of flattery, especially since we are talking about China, it is not surprising that one of the big dogs is doing something about Momo’s success. Couple of days ago, Momo alleged that Sina Weibo, the dominant social media platform in China, is copying Momo’s service almost brick by brick.

Japanese

この世に注目されない言葉

Momo(中国LBSプロバイダ )はスタート以来激しい状況になっている。
そのサービスが紹介された1年間で、Momoは既に2000万人のユーザーを超えている。
資金集めの最後の段階では、Momoはちょうど0ドルの収益基盤 で、1億ドルと評価された。
中国といえば、模倣の問題に代表され、Momoの成功が既に競合他社 に脅かされている。二日前、中国では最も人気のあるソーシャルメディアプラットフォーム Sina Weibo(シナ・ウェイボ)にMomoの特徴が一つ一つコピーされている。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: http://technode.com/2013/01/01/words-that-dont-count/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。