Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 60 / Native Japanese / 0 Reviews / 07 Jan 2013 at 20:47

3_yumie7
3_yumie7 60 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
English

Meilishuo shifts in another direction, from taking CPS-based commissions to CPC-based advertising fees which has become 50% of its total revenues (report in Chinese). CPC also means it can avoid CPS-based Taobao Union and directly charge merchants.

Both Mogujie and Meilishuo are trying out other services, such as offering beauty product giveaways for brands. It’s now for free but expected to charge brands sooner or later.

Japanese

Meilishuoは別の方向に移行しており、CPSベースの手数料からCPCベースの広告料を取ることで同社の総収入の50%を占めるようになった。CPCはCPSベースのTaobao Unionを避けて直接店舗に手数料を課すことも意味している。

Mogujie、Meilishuo共にブランド用化粧品無料サンプル提供などの他のサービスにもチャレンジしている。今のところ無料だが、遅かれ早かれ負担がかかると予測される。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: http://technode.com/2012/12/30/chinese-pinterests-have-to-change-courses-thanks-to-taobao/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。