Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 60 / Native Japanese / 0 Reviews / 07 Jan 2013 at 20:39
Chinese Pinterests Have to Change Courses, Thanks to Taobao
Jack Ma’s comments on social shopping sites at an internal meeting earlier this year is no secret: Taobao wouldn’t like to see a small number of them to grow big enough to have a decisive impact on retailers’ sales. He’d like to see a short-grass prairie, rather than a forest with large trees.
Social shopping sites account for 21% of the total revenue cuts Taobao Union shared with third-party partners in 2012; mobile shopping apps earned half the total revenue shares, about 50 million yuan ($8mn), from Taobao Union’s mobile program.
中国のPinterestsはTaobaoのおかげで進路変更
今年初めに開かれた社内会議のソーシャルショッピングサイトについてのJack Ma氏の「Taobaoは少数のショッピングサイトが小売店の売り上げに決定的な影響を与えるまで大きく成長することを望んでいない。彼は大木の鬱蒼とした森よりも短い草の茂る草原を見たいのだ。」というコメントはすでに周知のところである。
2012年Taobao Unionがサードパーティーの提携会社とシェアしたソーシャルショッピングサイトの総収入からのカットは21%を占める。Taobao Unionのモバイルプログラムではモバイルショッピングアプリは総収入シェアの半分の約5000万元(800万ドル)を稼いでいる。
Reviews ( 0 )
There are no translator reviews yet.依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。