Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 07 Jan 2013 at 16:19

English

Spending big on branding campaigns, even the leading sites haven’t made big money from the newly emerging business. To make it worse, Taobao came up with technical fee, 10% of commissions, to kind of tax social shopping sites last year. Meilishuo only made about 6mn Yuan ($968,000) and Mogujie made about 4mn Yuan ($645,000) in the past September.

Even worse, since the past July, Taobao has been adjusting APIs policies. Now third-party sites cannot get the updated commodity information and user comments.

Japanese

このような有力サイトでさえ、ブランディングキャンペーンに多額を費やしても、この新たに現れたビジネスから大きな収益を上げてはいない。さらに悪いことに、Taobaoは昨年、ソーシャルショッピングサイトに対して、技術料や10%の手数料を請求することを思いついたのだった。2012年9月、Meilishuoはたったの約600万元(96万8,000ドル)、そしてMogujieは約400万元(64万5,000ドル)しか収益を上げることができなかった。

悪いことはさらに続き、2012年7月からTaobaoはAPIのポリシーを調整している。今ではサードパーティーのサイトでは最新商品情報を手に入れることができず、ユーザーがコメントすることもできないのである。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: http://technode.com/2012/12/30/chinese-pinterests-have-to-change-courses-thanks-to-taobao/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。