Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 44 / 0 Reviews / 11 Jan 2011 at 11:19
Peter says "the industry has the possibility of a significant turnaround." He wants the industry to send a strong message that "we have viable carriers with good ratings and a commitment to market, that there’s no better time to buy than today, and putting off a decision to buy is a mistake."
A Increased competition possible. Slome says he knows of a number of companies getting ready to enter the market, a sign "there is a lot of life left in long term care."
Sparks does not believe the departure of MetLife would set back the confidence of most LTC producers. MetLife had been pulling back from the market before announcing it was pulling out, he believes
ピーターは「産業は重要な方向転換の可能性を持つ。」と述べている。彼は、産業が「私達は良い評価と市場への委託と共に目に見えるキャリアを持ち、購買するのに今日よりも良い時期はなく、購入をためらっているのは間違いだ」という強いメッセージを送ることを望んでいる。
競合企業の増加。スロームは、。「介護保険にはたくさんのライフがある」というサインのたつ市場に、いくつもの企業が参入する用意をしていることを知っているという。
スパークスはMetLifeの新しい試みが多くのLTCプロデューサーの自信を妨げるとは思っていない。MetLifeはそれを撤退することを発表する前に、市場から撤退してしまった。