Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 04 Jan 2013 at 14:35

English

A startup accelerator, essentially, is a type of seed startup funding (see: stages of a startup) vehicle that offers a structured mentorship program and support services over a fixed duration of time — often from 3 months to a year. Investees typically have to go through a rigorous selection process.

Typically, accelerators invest small five to six figure sums in selected applicants, in exchange for a small percentage of equity in the single digits. At the end of a bootcamp — or the structured program — accelerators will hold a demo day where they invite venture capitalists or other early stage funds to scout out the graduates in the hopes of giving follow-on funding.

Japanese

スタートアップアクセラレーターは、基本的にスタートアップにシード資金(sgeの記事stages of a startupを参照のこと)を提供する手段である。それと同時に組織化されたメンタープログラムと、一定期間、たいていの場合、3ヶ月から1年のサポートを提供する。出資を受ける側はたいてい厳格な選別プロセスを通り抜けなくてはならない。

通常、アクセラレーターは選ばれたスタートアップに対して5から6桁の少額を投資、そのかわりにスタートアップの株式からわずかに1桁の割合を得る。プログラムが終了すると、アクセラレーターはデモデイを開催、そこにベンチャーキャピタリストやアーリーステージファンドを招き、今後の資金がプログラム卒業生たちにもたらされるよう彼らにスカウトしてもらうのである。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: http://sgentrepreneurs.com/2012/12/27/in-2012-startup-accelerators-rise-in-asia/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。