Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 04 Jan 2013 at 13:04

English

Addressing user’s concerns and expectations

Institutions and companies of various types and sizes will usually have deep concerns about loss of control in cloud computing. Yet, as security concerns are among the major factors limiting greater adoption, this simply encourages users to better scrutinize terms and conditions, liability provisions, process transparency, indemnification, and exit strategies as very crucial aspects of cloud service.

Because systems and human resources are under third-party providers, and not managed by the customers directly, users tend to rely on contracts for better security enforcement.

Japanese

ユーザーの懸念と期待に取り組む

様々な種類と規模の企業や組織は通常、クラウドコンピューティングをコントロールできなくなることに対して深い懸念を抱いている。それでも、セキュリティに関する懸念がより広い範囲でクラウドを採用することを阻む主要な要因となっているわけで、これは単純にユーザーにもっと良くクラウドサービスの非常に重要な要素、すなわち契約条件、責任条項、処理透明性について綿密に調べるように仕向けることになる。

なぜならシステムや人材はサードパーティープロバイダの下にあって、直接顧客によって管理されるわけではないため、ユーザーはより良いセキュリティーを実施する契約に頼る傾向があるからだ。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: http://e27.sg/2012/12/28/the-importance-and-ownership-of-cloud-security-education/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。