Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 03 Jan 2013 at 23:31

makky
makky 50 [Available services] Translation -...
English

Since 1994 many companies have tried to copy Shift-It products, in general they have taken products manufactured for the car industry and tried to adapt them to the motorcycle trade where there is a huge difference in the types of plastics and polymers used. At Shift-It we do not manufacture any products for anyone other than in the motorcycle trade. We are constantly working with both raw material suppliers and RAPRA (Europes leading independent plastic & rubber consultants) to ensure that all Shift-It products are suitable and safe for their intended use.

Japanese

1994年以来、多くの企業がShift-It製品の複製を試みてきました。概してそのような企業は自動車産業向けに生産された製品をタイプが大きく異なるプラスチックとポリマーを使用しているオートバイ取引に利用しようとしていました。Shift-Itでは、オートバイ取引以外の目的で製品を製造しません。当社では全てのShift-It製品が目的の用途に適していて、安全であることを確認するために、原料サプライヤーと欧州のプラスチックとゴムの一流独立コンサルタンティング企業であるRAPRAとの連携を続けています。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: よろしくお願いします。