Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 60 / Native Japanese / 0 Reviews / 27 Dec 2012 at 21:25

3_yumie7
3_yumie7 60 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
English

Baidu Voice Assistant launched yesterday, chasing a few weeks after the debut of the new app from Sohu-run (NASDAQ:SOHU) Sogou. Baidu is the top search engine in China, and Sogou is the third-largest with a more marginal 7.83 percent market share.

In terms of the UI, both apps look more like Google Now than Apple’s own creation, with the running theme of cards holding the information you’re looking for. By talking to the voice assistants and saying “Beijing weather,” this is what’s shown by Baidu (left) and Sogou (right):

Japanese

Baidu音声アシスタントはSohu(NASDAQ:SOHU) が運営する新アプリSogouローンチの数週間後の昨日ローンチした。Baiduは中国ではトップサーチエンジン、一方Sogouは市場に占める割合は7.83%とBaiduほど大きくない中国第3のサーチエンジンだ。

UIに関しては、両社のアプリはAppleの製品よりもGoogle Nowに近く、ユーザーが探している情報をもつカードのテーマを表示する。音声アシスタントに「北京・天気」と話しかけるとそれぞれ次のように(Baidu (左) 、Sogou (右))表示される。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: http://www.techinasia.com/chinese-search-engines-siri-voice-assistant/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。