Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 50 / 0 Reviews / 27 Dec 2012 at 16:46
English
Sometimes, goals are set unrealistically and it could be mathematically impossible to achieve them. For example, if John’s KPI is $500,000, then it’s practically mathematically impossible that he could hit the numbers. Based on his statistics, John can hit a maximum of $360,000 of sales in a year. Of course, along the way his closing rate or sales total could go higher, but from a management point of view, it’s better not to account for those chances.
Japanese
時には、非現実的な目標が設定されることもある。計算上、達成が不可能な目標だ。例えば、もしジョンのKPIが50万ドルだったならば、彼が目標に到達することは計算上、ほぼ不可能である。統計データに基づくと、ジョンは1年で最高36万ドルを売り上げることができる。もちろん、成約率あるいは販売額が伸びるならばこの数字はさらに高くなるはずだが、マネジメントの観点からすると、そのような見込みは考慮に入れないほうが良い。
Reviews ( 0 )
There are no translator reviews yet.
Additional info:
http://www.techinasia.com/making-sense-key-performance-indicator-kpi/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。