Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 27 Dec 2012 at 16:44

English

How to Make Sense of KPIs

It’s funny how KPIs can become so confusing when it comes to measuring performance on an individual level. Say for example, $10 million could be clear as an organization sales target. But in contrast, it would not be so clear for a sales person. It could motivate the sales team to reach that goal but often it doesn’t communicate exactly what a person has to do individually in order for the team to to hit that $10 million target.

Japanese

KPIの意味を理解する方法

個人レベルのパフォーマンスを測る際、KPIを利用すると非常に紛らわしくなるのは面白いことだ。例えば、組織の売り上げ目標として1000万ドルを掲げるのはわかりやすいことである。しかしそれとは対照的に、セールス担当者にとって、これはわかりやすい目標ではないかもしれない。セールス担当チームにとっては目標に到達するよう動機づけるものとなるだろう。だが、それはたいていの場合、1000万ドルの目標に到達するためにひとりひとりが何をすべきかを明確に伝えるものとはならない。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: http://www.techinasia.com/making-sense-key-performance-indicator-kpi/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。