Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 25 Dec 2012 at 20:10

English

Perhaps tellingly, the computer software category was almost completely dominated by US companies, with Japan’s Sony the only Asian company to rank (and, at number 20, it just barely made the cut).

Computer systems, in contrast, was like a big Asia party, with Asian companies making up nearly half the list. Japan had Fujitsu (number 2) and NEC (number 6), and China had Lenovo at number 7. But the big winner was Taiwan, with Asus (number 8), Micro-star (number 11), Acer (number 19) and Compal Electronics (number 20).

Japanese

コンピュータソフトウェアのカテゴリについてはおそらく明らかに、米国企業によりほぼ完全に独占されており、日本のSonyがランクインした唯一のアジア企業となっている(かろうじて20位)。

それとは対照的に、コンピュータシステムについてはアジア企業の大パーティとなっており、アジア企業がリストの半分近くを構成している。日本はFujitsu(2位)とNEC(6位)が、そして中国はLenovoが7位にランクインしていた。しかしここで大勝利を収めたのは台湾で、Asus(8位)、Micro-star(11位)、Acer(19位)、Compal Electronics(20位)がランクインしている。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: http://www.techinasia.com/asian-tech-companies-patenting-innovations/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。