Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 31 Dec 2010 at 23:24

English

●Dr. Upshaw, can you tell us what
happened?

●This case is an example of primary hepatic
lymphoma — a rare presentation of lymphoma
that mainly affects middle-aged or older men, such
as our patient.

●The CDC guidelines
also recommend allowing oral, opt-out consent
for HIV testing, rather than written, opt-in
consent.

●The rapid, point-of-care HIV test
can provide preliminary results in 20 minutes, during
the same clinical encounter, and has allowed
for expanded testing in emergency departments
and urgent care facilities.

●This patient is typical of many elderly patients
with complex medical issues that may culminate
in a presentation characterized by nonspecific
findings such as failure to thrive.

Japanese

●アップショウ博士、何があったか、私たちに話してくれますか?

●このケースは、一次性肝臓リンパ腫の例です — 主に中年であるか年上の男性(例えば我々の患者)を襲うリンパ腫の珍しい症例です。

●CDCガイドラインも、HIVのための口頭の、忌避同意が(書かれるよりはむしろ)選択同意をテストしているのを許すことを勧めます。

●迅速なポイント・オブ・ケアHIVテストは、同じ臨床遭遇の間に、20分で予備結果を提供することができて、緊急部門と緊急の療養所で拡張されたテストを考慮に入れました。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.