Translator Reviews ( Spanish → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 28 Dec 2010 at 21:08

campos
campos 50
Spanish

Me he de comer un durazno desde la ráiz (sic) hasta el hueso,no le hace que sea trigueña será mi gusto y por eso.Ay dile que sí,dile que cuando se bañe que se corte bien las uñaspara que ya no me arañe.

Japanese


わたしは根っこから種まで、丸ごとモモを食べなくてはいけない。わたしは彼女を小麦色の肌にさせはしない。それがわたしの好みだから。ああっ、もうわたしを引っ掻かないように、湯浴みをしたならよく爪を切るようにと、彼女にそう伝えておくれ。

*ráiz (sic)
本来はraízが正しい綴りであると思われるが、原文のままráizと表記してあるとのことです。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.