Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 44 / 0 Reviews / 25 Dec 2010 at 01:33

English

Acetic acid drops were prescribed. Results
of laboratory tests, performed later that week at
the other hospital, are shown in Table 1.
Two weeks later, the patient fell while jetskiing
on a river, exposing her left ear to the
water. Pain in the ear recurred, and she returned
to the emergency department at MEEI 5 days later.
She rated the pain at 3 to 4 on a scale of 1 to 5,
with 5 indicating the most severe pain. The left
auricle was tender on manipulation, without tragal
pain. There was wet, white debris in the ear
canal, with no perforation, effusion, or drainage.
Other findings were unchanged. A 10-day course
of amoxicillin–clavulanic acid was begun.
.

Japanese

酢酸滴薬が処方された。他の病院でその週の後半に行われた臨床検査の結果は、表1に示されている。
2週間後、患者は川でジェットスキー中に転落し、左耳が水に触れている。耳の痛みが再発し、5日後、彼女はMEEIの緊急病棟へ戻った。彼女一番痛みが激しいのを5とした場合の5段階評価にて、彼女の痛みは3~4であると見積もった。左耳介は触診では柔らかく、耳珠の痛みはない。湿っており、外耳道に白い壊死組織片があるが、孔、耳だれ、排膿はない。
その他の所見は変化無しであった。10日コースのアモキシシリン・クラブラン酸がはじめられた。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.