Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 20 Dec 2012 at 18:46

English

But, of course, China has more than a billion mobile phone consumers, and the rest of Asia probably has a billion more at least. The real reason Tecno and companies of its ilk have pulled out of Asia and moved into Africa is the same reason that traveling snake-oil salesmen moved from town to town: once people figure out your product is crap, the market dries up and you’re forced to move on. Chinese consumers have, in relatively short order, gone from embracing shanzhai phones for their low cost to mostly mocking them while buying respected domestic and international brands instead. The Chinese market for shanzhai phones has shrunk quite dramatically over the past three to five years.

Japanese

けれども、もちろん中国には10億人以上の携帯電話を必要とする消費者たちが存在しており、アジアの残りの地域においても、最も少なく見積もったとしてもおそらく10億は存在する。Tecnoやその類の企業がアジアから手を引いてアフリカにやってきた本当の理由は、旅行するインチキ薬セールスマンが町から町へと移動したのと同じ理由である。すなわち、商品ががらくたであることを人々が見抜いたとたん、市場は干上がり、移動せざるを得なくなる、ということだ。中国の消費者は、比較的短期間の内に、安いからという理由で廉価な偽物の端末を受け入れることをやめて、その代わりに評判の高い国内や国際的なブランド製品を買い、さらには模造品についてからかうようにもなった。廉価な偽造電話によって、中国の市場は過去3から5年にわたって非常に劇的に縮小した。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: http://www.techinasia.com/chinese-mobile-phones-hold-big-chunk-east-african-market-good/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。