Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 0 Reviews / 19 Dec 2012 at 12:40

naoya0111
naoya0111 52 日本在住しています。北米に4年滞在、勤務歴があります。 翻訳は英日、日英...
English

What happens in the event of a change of control:

If we sell or otherwise transfer part or the whole of Instagram or our assets to another organization (e.g., in the course of a transaction like a merger, acquisition, bankruptcy, dissolution, liquidation), your information such as name and email address, User Content and any other information collected through the Service may be among the items sold or transferred. You will continue to own your User Content. The buyer or transferee will have to honor the commitments we have made in this Privacy Policy.

Japanese

支配権の変更が発生した場合:

私たちは、他の組織への売却、またはその他の方法(例えば、合併、買収、破産、解散、清算等の取引の過程)によって、Instagramの一部、または当社の資産の全部を譲渡する場合、名前や電子メールアドレスなどの個人情報、ユーザーコンテンツなどのサービスを通じて収集した情報は、売買または譲渡の項目として扱われる場合があります。しかし利用者は自身のユーザーコンテンツを所有していきます。また買い手もしくは譲受人は、このプライバシーポリシーの内容を尊重しなければならない。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.