Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 19 Dec 2012 at 12:51

mibu
mibu 50 主に月曜日から土曜日まで自宅でパソコンに向かっています。 過去にプレゼン...
English

The education market in China has been changing since brick-and-mortar private schools emerged. The newcomer parents, who grew up after the Cultural Revolution and during the economic reform, hate the existing education system and are willing to pay a big percentage of family savings for kids to get a good education. But it pretty much depends on how they and their children define high-quality education. To them, better education may mean studying in a Western advanced country or obtaining professional certifications, thus the education market will still be exam-driven and about language-learning.

Japanese

中国の教育市場は立派な校舎の私立学校が開校して以来、変化を続けている。最近の親たちは、文化革命の後、経済改革のさなかに育ち、既存の教育システムを嫌い、家庭の貯金の多くを子供たちに良い教育を受けさせるために使おうとしている。しかしそれは親やその子供たちが良い教育をどう定義するかに大きく左右される。彼らにとってより良い教育とは西洋の先進国で勉強すること、もしくは専門的な資格を取得することなのかもしれない。したがって教育市場はまだ試験重視や言語の習得にかかわっていくだろう。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: http://technode.com/2012/12/14/a-glimpse-on-online-education-in-china/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。