Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 52 / 0 Reviews / 23 Dec 2010 at 00:38
Japanese
その途端でございます。今まで何ともなかった蜘蛛の糸が、急に陀多のぶら下っている所から、ぷつりと音を立てて断(き)れました。ですから陀多もたまりません。あっと云う間もなく風を切って、独楽(こま)のようにくるくるまわりながら、見る見る中に暗の底へ、まっさかさまに落ちてしまいました。
後にはただ極楽の蜘蛛の糸が、きらきらと細く光りながら、月も星もない空の中途に、短く垂れているばかりでございます。
English
It was that instant. The thread that had shown no problems until now suddenly made a sound and snapped where Kandata clung to it. Kandata would no longer be saved. Suddenly he felt the wind, and while being spun about like a top, and in the blink of an eye plunged headlong to the depths of Hell.
Afterwards, only a short spider's thread from paradise dangled there, glittering dimly in the middle of a moonless, starless sky.