Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 0 Reviews / 23 Dec 2010 at 00:04

yukue
yukue 52 I am a native English speaker and hav...
Japanese

そうすれば、もう針の山へ追い上げられる事もなくなれば、血の池に沈められる事もある筈はございません。
 こう思いましたから陀多(かんだた)は、早速その蜘蛛の糸を両手でしっかりとつかみながら、一生懸命に上へ上へとたぐりのぼり始めました。元より大泥坊の事でございますから、こう云う事には昔から、慣れ切っているのでございます。
 しかし地獄と極楽との間は、何万里となくございますから、いくら焦って見た所で、容易に上へは出られません。

English

If he did so, he might no longer be chased up the Mountain of Neddles or submerged in the pond of blood.
Thinking this, Kandata quickly siezed that spider's thread in both hands and with all his might began to ascend, climbing up hand after hand. He was originally a great thief, so since long ago he had become quite used to this kind of climbing.
However, there are thousands of miles between Hell and Paradise, so no matter how impatient one appears, it is no simple task to emerge at the top.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.