Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 52 / 0 Reviews / 22 Dec 2010 at 23:43
二
こちらは地獄の底の血の池で、ほかの罪人と一しょに、浮いたり沈んだりしていた陀多(かんだた)でございます。何しろどちらを見ても、まっ暗で、たまにそのくら暗からぼんやり浮き上っているものがあると思いますと、それは恐しい針の山の針が光るのでございますから、その心細さと云ったらございません。その上あたりは墓の中のようにしんと静まり返って、たまに聞えるものと云っては、ただ罪人がつく微(かすか)な嘆息ばかりでございます。
II
Here in the pond of blood at the bottom of Hell, there is Kandata, who rises and sinks in the depths along with the other sinners. No matter where he looks, it is total darkness, but sometimes, he feels that vaguely there is a glimmer of something- that is the glitter of needles from the terrifying Mountain of Needles, so he feels it is not hopeless. Around the top, it falls as deathly silent as the grave, and now and then all that he hears is just the faint sighing of the sinners.