Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Chinese (Traditional) → Native Japanese )

Rating: 61 / Native Japanese / 0 Reviews / 18 Dec 2012 at 12:51

deguchik
deguchik 61 專業中日翻譯工作者(柏楊『異域』日譯版翻譯)提供專業級日語批改。 htt...
Chinese (Traditional)

這套體感控制技術,等於把你的身體變成控制器,不僅能運用於遊戲,之後也將與「龍骨王」合作體操 App。使用者在鏡頭前跟著 App 做,App 能糾正你的動作,比起 Xbox 的 Kinect 技術只能在定點使用,搭載在平板上的技術,不管走到哪裡都可以使用。

5. NoM(Navigation of Music):

MTV 台的 DJ 不會知道你喜歡的音樂類型,不僅播放的音樂不是你喜歡的,甚至有可能惹惱你。

Japanese

#6
この体感コントロール技術は、ユーザーの身体そのものをコントローラーとすることで、ゲームとして用いるのみならず、後に、「龍骨王」とコラボした体操アプリともなる。ユーザーはカメラの前でアプリと同じ動作をする、アプリはユーザーの動きの間違いを正す。XboxのKinect技術は決まった場所でしか使えないが、タブレット端末に搭載されれば、どこでも使用することができる。

5.NoM(Navigation of Music)

MTVチャンネルのDJはユーザーの好みの音楽を知らない。ユーザーが嫌いな曲を流すだけでなく、果てはユーザーを苛つかせるかもしれない。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: "〜である””〜だ”調でお願いします。原文:http://techorange.com/2012/11/07/techorange-appworks-demo-day-5-introduction/