Translator Reviews ( Chinese (Traditional) → Native Japanese )

Rating: 61 / Native Japanese / 0 Reviews / 18 Dec 2012 at 12:51

deguchik
deguchik 61 專業中日翻譯工作者(柏楊『異域』日譯版翻譯)提供專業級日語批改。 htt...
Chinese (Traditional)

4. LND:

利用運動偵測,搭配前置鏡頭,做出一套應用在行動裝置的體感控制技術。10月31日,他們已在 iOS 上發布「Slap That Zombie(殭屍巴下去)」遊戲,玩家不需觸碰螢幕,只要用力的左揮、右揮,大甩殭屍巴掌,就能打死殭屍。比起用指頭滑,是一個爽度極高的遊戲,而目前只有 iPad 版本,短短幾天衝上不分區排名第1名。

Japanese

#5
4.LND

運動検知(機能)とフロントカメラを利用するなど、モバイル機器の体感コントロール技術に応用した。10月31日、彼らはすでにiOSで「Slap That Zombie(キョンシーを叩け)」ゲームを発表している。プレイヤーは画面にタッチすることなく、ただ力一杯、手を左へ右へと振り、キョンショーをビンタすることで、キョンシーをやっつける。指先を動かすゲームに比べて、爽快度がとても高いゲームだ。いまのところ、iPad版しかないが、わずか数日で、ノンカテゴリ第一位にのし上がった。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: "〜である””〜だ”調でお願いします。原文:http://techorange.com/2012/11/07/techorange-appworks-demo-day-5-introduction/