Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 44 / 0 Reviews / 17 Dec 2012 at 22:40

12ninki_chan
12ninki_chan 44 I work as a call center agent using J...
Japanese

個人情報の利用目的

お客さまからお預かりした個人情報は、当社からのご連絡や業務のご案内やご質問に対する回答として、電子メールや資料のご送付に利用いたします

個人情報の第三者への開示・提供の禁止

当社は、お客さまよりお預かりした個人情報を適切に管理し、次のいずれかに該当する場合を除き、個人情報を第三者に開示いたしません

1. お客さまの同意がある場合

2. お客さまが希望されるサービスを行なうために当社が業務を委託する業者に対して開示する場合

3. 法令に基づき開示することが必要である場合

English

Purpose of Use of Personal Information

Regarding the personal information acquired from the customers , We will use the e-mail and send your materials as your answers to and guide to questions from our company or business contact.

Prohibition of provision to third parties of personal information

Unless the proper management of personal information entrusted from customers, any of the following, we will not disclose personal information to third parties

1. If you have the consent of the customer

2. To disclose to a contractor In order to for the company commissioned to perform the services that are desired by customer/s

3. If it is required by law to disclose

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.