Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / Native Japanese / 0 Reviews / 17 Dec 2012 at 20:41

transcontinents
transcontinents 52 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
Japanese

メッセージをありがとう。
Nikoのご冥福をお祈りします。17歳まで長生きしていたって事は、幸せだったってことだよね。
イギリスの諺を紹介します。
子供が生まれたら犬を飼いなさい。
子供が赤ん坊の時、子供の良き守り手となるでしょう。
子供が幼年期の時、子供の良き遊び相手となるでしょう。
子供が少年期の時、子供の良き理解者となるでしょう。
そして子供が青年になった時、自らの死をもって子供に命の尊さを教えるでしょう。
NikoはSelenaに大切な事を教えてくれたんだよね
天国でまるを見守っててね

English

Thank you for your message.
May Niko's soul rest in piece. He lived for 17 years, he must have been happy.
I introduce you a saying in England.
If you get a baby, get him a dog.
When the child is a baby, he will be a good guardian.
When the child is small, he will play with your child.
When the child is a boy, he will understand your child.
When the child is a young man, he will teach your child the importance of life by passing away.
Niko taught Selena many important things.
Please watch for Maru in heaven.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.