Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 61 / Native Japanese / 0 Reviews / 13 Dec 2012 at 21:59

gloria
gloria 61 英語-日本語-スペイン語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に...
English

I've verified that we only charged you once for your order.

When you place an order, we contact your bank for a purchase authorization to verify your card, but don't actually charge you until the order ships. Some banks may hold funds in your account for these authorizations for 7-10 business days even if the order is canceled.

You'll need to contact your bank for assistance. They can tell you why funds on your account may be unavailable and clarify how long they hold payment authorizations for online orders.

I hope this helps. We look forward to seeing you again soon.

Thank you for your inquiry. Did I solve your problem?

Japanese

お客様の注文に当社は1回しか課金していないことを確認いたしました。

お客様から注文があると、当社は購入許可のためにお客様の取引銀行に連絡を取ってお客様のカードを確認しますが、注文品が発送されるまでは実際に課金はされません。銀行によっては、注文がキャンセルされた後7-10営業日程度、お客様の口座にある資金をこの許可のために保留しておく銀行もあります。

ご参考になれば幸いです。またのお取引をお待ちしております。

ご質問いただきありがとうございました。この回答は問題解決に役立ちましたか?

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.