Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 68 / 0 Reviews / 13 Dec 2012 at 19:11

English

Business is a castle. Social channels are towers.

Some social companies believe that they can live only with Facebook pages. We agree that Facebook or other social profiles are important. However, we do not believe that one social profile, however powerful, can suffice all business interests.

We believe that businesses or company websites are the main ‘castle’ of a strategy war game. The castle is powerful but it is always good to guard it with powerful towers nearby. The benefit is huge – the powerful towers (in our case, the Slideshare channel) work as an indicator of territory ownership and create resistance for competitors.

Japanese

ビジネスは城で、ソーシャルチャネルは塔だ。

ソーシャル関連の企業の幾つかはFacebookページさえあれば十分だと考えている。確かにFacebookや他の手段でプロフィールを公開する事は重要だ。しかし我々は、どんなに強力な情報伝達手段であっても、プロフィールをひとつ公開しただけで、全てのビジネスに関心を持ってもらえるとは考えていない。

我々は、ビジネスや企業のウェブサイトこそが、戦略的な競争を行う上で中心となる「城」だと考えている。城は強力だが、傍に強力な塔を建て、いつも監視体制を敷いている方が好ましい。
強力な塔(我々の場合これはSlideshareにあたる)は、競合に対しビジネスにおける縄張りを示す役割や対抗意識を生み、その恩恵は大きい。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: http://www.techinasia.com/five-tips-building-brand/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。