Translator Reviews ( Korean → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 12 Dec 2012 at 09:13

Korean

만약 삼국지에서 장비가 유비의 자리에 앉았다면 조조가 이끄는 거대한 위나라에 맡서는 촉나라 성립과 번영이 가능했을까? 이 시대의 리더는 구성원들의 동기와 역량, 일에 대한 의욕 등 한명, 한명을 관찰하고 각각에 다른 방식으로 전체를 올바르게 이끌어 줄 수 있는 그런 사람이 되어야 한다.

- 끈기와 인내, 신념과 확신. 하지만 포기할 때는 분명히 알고 빨리 손떼야

Japanese

もしも三国志において張飛が劉備の立場にいたとしたら、曹操が導く巨大な魏の国に対立する蜀の国の成立と繁栄が可能だったろうか?この時代のリーダーは構成員たちの動機と力量、仕事に対する意欲など、一人 一人を観察して、それぞれに合った方式で向かい合い、全体を正しく導いて行くことができる、そのような人にならなければならない。

- 粘りと忍耐、信念と確信。しかし、あきらめる時は、しっかりと知り、早く手を引かねばならない。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: "〜だ””〜である”調でお願いします。