Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / Native Japanese / 0 Reviews / 12 Dec 2012 at 01:39

transcontinents
transcontinents 52 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
Japanese

FootJoyのゴルフシューズが届きました。

しかし、購入した商品とはサイズと個数が違います。
私はFootJoyのゴルフシューズのサイズUS11.5を2足買った。

届いたのは、FootJoyのゴルフシューズのサイズUS12が1足です。

FootJoyのゴルフシューズのサイズUS11.5を2足、送ってください。
購入した商品とはサイズと個数が違います。
私は、大変困っています。

FootJoyのゴルフシューズのサイズUS12を1足を返品します。

サイズUS11.5を2足、送ってください。

English

I received FootJoy golf shoes.

However, size and number of the items are different from my order.
I bought 2 pairs of FootJoy golf shoes sized US11.5.

What I received was a pair of FootJoy golf shoes sized US12.

Please send 2 pairs of FootJoy golf shoes sized US11.5.
Size and number of item are incorrect.
I'm in big trouble.

I will return a pair of FootJoy golf shoes sized US12.

Please send 2 pairs of US11.5.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.