Translator Reviews ( Korean → Japanese )
Rating: 50 / 0 Reviews / 10 Dec 2012 at 19:40
Korean
그에 비해 국내 스타트업들은 스스로 글로벌 사업에 대해 큰 산처럼 느끼는 경우가 있는데 미국이나 유럽보다 막상 보면 한국이 좀 더 사업하기 어려운 경우가 있는 것 같기도 해요.”
미국이나 유럽 같은 경우의 국외 마켓은 국내 마켓보다 시장 규모가 거대하다. 그러다 보니 국외 마켓이 국내 마켓보다 시장윤리가 많이 적용되는 점이 있다. 시장이 작으면 브랜드의 가치적 측면보다 마케팅적 요소들이 평가받는 경우가 있다.
Japanese
それに比べ、国内のスタートアップたちは、自らグローバル事業に対して大きな山のように感じる場合があるが、アメリカやヨーロッパより韓国の方が事業するのに難しい場合があると思う。”
アメリカやヨーロッパの場合は、国外マーケットは国内マーケットより市場の規模が巨大である。なので、国外マーケットが国内マーケットより市場の倫理が多く適用される点がある。市場が小さければ、ブランドの価値的な側面よりもマーケティング的要素が評価される場合がある。
Reviews ( 0 )
There are no translator reviews yet.
Additional info:
"〜だ””〜である”調でお願いします。