Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 61 / 0 Reviews / 10 Dec 2012 at 02:27

sona_0204
sona_0204 61 Hi, I am from Mumbai, India. I have s...
Japanese

銀杏並木が黄色一色になるこの季節が大好き。ふかふかの黄色い絨毯の感触が気持ちいいんだよ。黄色に染まった銀杏とまるの色もマッチしていていい感じだよね?このビデオは神宮外苑なんだけど、300mもこの銀杏並木が続いているんだって。12月に海外から日本に来る人や、地方から東京に来る人は是非この銀杏並木に立ち寄ってみてね。その時はまるを誘ってよ!
あ、そうそういつもは、instagramで写真でしかまるに会えないけど、今回はビデオでまるの元気な姿を皆に楽しんでもらえれば嬉しいな。

English

I love this season when the Gingko row of trees turn yellow. The feeling of a fluffy yellow carpet feels really good! The Gingko trees dyed in yellow also matches the colour of Maru and gives a nice feeling, doesn't it? This video is of the outer gardens of the Meiji shrine, the Gingko row of trees stretches as long as 300m. In December, the foreigners who come to Japan, or the countryside people who come to Tokyo, stop by this Gingko row of trees without fail. Please invite Maru at that time!
Oh yeah, we can only meet Maru through Instagram photos, so I'll be really glad if everyone could enjoy Maru's energetic appearance on video this time.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: この文章は犬の「まる」が喋っているという前提でお願いします。