Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 44 / 0 Reviews / 11 Dec 2010 at 02:47

English

○The final category of diseases that I considered is
 the histiocytic disorders, since this patient’s biopsy
 specimen contained granulomas, which are
 composed of histiocytes.

○Skeletal films typically show osteosclerotic and
 lytic lesions involving the long bones.

○One final consideration in this case is the patient’s
 history of smoking.

○A 48-year-old man was seen in the orthopedic
 clinic of this hospital because of cough, pain in the left shoulder, and a
  radiographically lucent lesion in the scapula.

○An open excisional
 biopsy and curettage of the lesion of the
 left scapular spine were performed; cefazolin was
 administered before and after the surgery.

Japanese

○この患者の生検組織に組織球の構成に肉芽腫が含まれていることから、私が検討した疾患の最後のカテゴリーは、組織球性疾患です。

○レントゲン写真は、長骨が骨硬化と溶解性病変に犯されているの特徴が見られます。

○この事例のにおいての最後の考察は、患者の喫煙歴です。

○ある48歳男性は、咳、左肩の痛み、X線撮影の肩甲骨の透亮性病変のため、この病院の整形外科にて見られた。

○解放切除生検と左肩甲骨脊柱の病変の掻爬が施された;セファゾリンは術前術後に投与された。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.