Translator Reviews ( Korean → Japanese )
Rating: 50 / 0 Reviews / 08 Dec 2012 at 03:16
Korean
타고난 사업가들은 이런 과제들을 자연스레 해내고 성공합니다. 반면에 이런 일련의 단계들을 잊는 것은 서비스의 실패로 이어집니다. 그런 점에서 저는 이 과정이 약한 사업가를 골라내는 메커니즘이라고 생각합니다.
또 저는 사람들에게 틀에서 벗어나서 생각해볼 것을 자주 권합니다. 요즘 사람들은 대부분 앱스토어 같은 곳에서 론칭하는 것만 생각하고 있습니다.
Japanese
生まれつきの事業家たちはこのような課題を自然にこなし成功する。反面、この一連の段階を忘れることはサービスの失敗につながる。このような点から私は、この過程が弱い事業家たちをふるい落とすメカニズムだと考えている。
また、私は、人々に枠から抜け出して考えてみることをよく勧めている。最近の人々は大部分アプリストアのような場所でロンチングすることばかり考えている。
Reviews ( 0 )
There are no translator reviews yet.
Additional info:
"〜である””〜だ”調でお願いします。原文; http://www.besuccess.com/?p=22444