Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Korean → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 08 Dec 2012 at 02:22

Korean

한국 스타트업의 단점? 국제경험의 부재, 개발에 지나치게 치중, 쉬운 포기
be: Reddal은 주로 글로벌 기업을 상대하고 있는데요, 그렇기 때문에 글로벌적 관점에서 한국 스타트업의 맹점을 보셨을 것 같아요.
Per: 한국 스타트업들은 아직 지역적 한계를 넘지 못하고 있는 듯 합니다. 대부분의 경우 국제적 경험을 해본 적이 없습니다. 이에는 언어적인 능력도 단점으로 작용하고 있습니다.

Japanese

韓国のスタートアップの短所は? 国際経験の無さ、開発に集中しすぎ、簡単に諦める

be: Reddal社は主にグローバル企業を相手にされているが、だからこそグローバルな観点から韓国のスタートアップの盲点に気付かれたのでは。
Per: 韓国のスタートアップたちはまだまだ地域的な限界を越えることができていないように思う。大部分の場合、国際的な経験をしたことが無い。これには言語的な能力も短所として作用している。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: "〜である””〜だ”調でお願いします。原文; http://www.besuccess.com/?p=22444