Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Korean → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 08 Dec 2012 at 01:40

Korean

무릇 시작이 반이라고들 하죠? 시작이 반이나 되는 이유는 무언가를 새로 시작하는 것이 그만큼 많은 용기를 필요로 하기 때문입니다. 스타트업 창업을 준비하고 계신 분들에게는 더욱 더 와 닿는 말일 듯 싶습니다. 사업 아이템이 대중에게 어필할 수 있을지, 앞으로 어떤 어려움이 닥쳐올지, 무엇이 기회이고 위기일지… 이거 뭐 하나부터 열까지 물음표가 붙지 않는 생각이 없습니다.

Japanese

何故スタートが肝心だと言われるか? スタートが肝心な理由は何事かを新しく始めることが、それなりに大きな勇気を必要とするからだ。スタートアップ創業を準備されている方々に、より当てはまる言葉のように思う。事業アイテムが大衆にアピールすることができるのか、この先どんな困難が待っているか、何がチャンスで何が危機なのか・・・なんというか、最初から最後まで疑問詞が付きまとうのだ。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: "〜である””〜だ”調でお願いします。原文; http://www.besuccess.com/?p=22444