Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 08 Dec 2010 at 07:15

English

In order to operate and improve the Service, the Company needs the right to make certain uses of your Content as well. Therefore, when you post Content in any Hosted Area, you also agree to grant the Company an irrevocable, perpetual, worldwide, royalty-free, fully sublicenseable, non-exclusive license to copy, distribute, sell, publicly display, publicly perform and make derivative works of your Content on the Service and on services affiliated with the Service regardless of the form of media used or of whether such services now exist or are developed in the future.

Japanese

当サービスを運営および改善するために、会社はあなたのコンテンツを特定の方法で使用する権利を同様に必要とする。したがって、サービスが実施されるあらゆる地域においてあなたがコンテンツを投稿するとき、あなたは当サービスおよび使用されるメディアの形式もしくは現存するか将来開発されるかにかかわらず、当サービスと提携するサービスでのあなたのコンテンツのコピー、流通、販売、公に展示、公に上演および派生物の作成のための取り消し不能な、永続する、世界中の、著作権なしの、完全なサブライセンス可能な、非独占のライセンスを会社に与えることにも同意する。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.