Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 06 Dec 2012 at 16:49

English

In addition to the music section, Qihoo’s 360 Search also now has a streaming video section that aggregates movies and TV series from the likes of Youku, Tudou, and LeTV. Again, this is an area where Qihoo might develop its own in-house service in the future.

Qihoo’s founder and CEO is hoping that the fledgling search engine can take 15 to 20 percent of the search market in China. Currently, it has just under 10 percent, which is good going for a three-month old product. But it’ll be a challenge to grow it from there.

Japanese

音楽セクションに加えて、現在Qihooの360 Searchにはさらに動画ストリーミングのセクションがあり、Youku、TudouやLeTVのようなサービスから映画やテレビのシリーズ物を集めたセクションとなっている。こちらもまたQihooが将来、組織内で独自サービスを開発するかもしれない領域だ。

Qihooの創業者兼最高経営責任者は、始まったばかりのこのサーチエンジンが中国内の検索市場において15から20パーセントを占めることが可能だ、と考えている。今のところ、この数字は10パーセント足らずといったところで、公開から3カ月の製品であることを考えると順調だといえる。けれども、そこから成長するには困難が待ち構えているだろう。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: http://www.techinasia.com/qihoo-360-music-search/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。