Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 60 / 0 Reviews / 06 Dec 2012 at 01:00

English

Always dispose of empty batteries in accordance with regulations. Do not dispose together
with household garbage

New alkaline battery willgive more than 500one minute examinations. Battery should be removed if the unit is not in regular use.
After use, the Angelsounds JPD-100S should be dried thoroughly with a soft cloth.
If Angelsounds JPD-100S is soiled after use, follow the cleaning, and disinfection procedure detailed in the preventive maintenance section.


Preventive maintenance
General
The equipment is designed to require a minimum amount of maintenance. To obtain the best performance and maintain safety, the following checks should be carried out quarterly or annually, depending on usage.

Japanese

規制に従って空の電池を処分してください。家庭ごみと一緒に処分しないでください。

新しいアルカリ電池は500分以上の検査時間を与えてくれます。定期的に使用しない場合は、電池を取り外してください。
使用後、Angelsounds JPD-100Sを柔らかい布で全体的に乾かしてください。
もし使用した後でAngelsounds JPD-100Sが汚れている場合、予防保全セクションに書かれている清掃、除菌手順に従ってください。

清掃、除菌手順
一般
器具はメインテナンスが少なくすむようデザインされています。最良の動作を維持に、安全性を維持する為、以下の確認を3ヵ月毎、又は年毎(使用の頻度によります)に行ってください。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 胎児ドップラー聴診器心音計のマニュアルです。URL:http://fetaldoppler.facelake.net/fetal-doppler-angelsounds-manual.pdf