Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 61 / Native Japanese / 0 Reviews / 05 Dec 2012 at 19:35
The truth is that China often harnesses the scale of human capital towards uniquely innovative solutions.
Many individuals in the United States enjoy the expedited services of Amazon Prime, offering 2nd day shipping in the United States. Amazon is frequently seen as the paragon of excellence for logistics – having strategically situated fulfillment centers and streamlining inventory to quickly deliver product to loyal customers. The United States benefits from a mature delivery infrastructure network, since the nascent days of the Pony Express. China’s rise to economic prominence has occurred only within the previous quarter century, with a relatively poor delivery infrastructure.
事実としては、中国はユニークなイノベーションソリューションをしばしば抑制している。
アメリカの多くの人は国内翌日配送のAmazon Primeサービスを利用している。Amazonは頻繁に物流の模範であり、戦略的な物流センターの設置と合理化された在庫管理で顧客に迅速な配送を提供している。アメリカはPony Expressの登場以来、成熟した配送インフラネットワークの恩恵を受けている。中国の経済成長はまだ25年ほどしか経っておらず、比較的配送に関するインフラ整備は整っていない。
Reviews ( 0 )
There are no translator reviews yet.依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。