Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 60 / Native Japanese / 0 Reviews / 05 Dec 2012 at 17:12

3_yumie7
3_yumie7 60 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
English

Doing statistical significance properly can be difficult, but the 80-20 solution is pretty simple. Just use an online split test calculator, using estimates of statistics to see whether you are likely to attain statistical significance for a single output variable. A big caveat: a little common sense regarding statistical significance can go a long way. If you’ve been running a test for a while and don’t have a clear winner but have some other ideas that might move the needle a lot more, you might be well-served by resolving the test now and trying something new.

Japanese

統計的有意性を適切に行なうのは難しいかもしれないが、80:20の法則は非常に簡単だ。単一の出力変数が統計的有意性に達しそうかどうかを調べるためには、統計推定値を用いて、オンラインのA/Bスプリットテスト計算ツールを利用さえすればよいのだ。
注意:統計的有意性に関していくらかの知識をもっていれば非常に役に立つ。しばらくテストを行なってきても、はっきりした正解が得られないが、他に全体に大きな変化を与えられるような考えがあれば、今すぐテストを行なって新しいことをやあってみれば、それが役に立つかもしれない。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 記事の翻訳になります。"〜だ”"〜である”調でお願いします。原文: http://numeratechoir.com/a-primer-on-ab-testing-yummy-candy/