Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 60 / Native Japanese / 0 Reviews / 04 Dec 2012 at 23:07

3_yumie7
3_yumie7 60 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
English


Platform Posting - Path users can post on a third party social network simultaneously as posting on their Path. This feature is somewhat discouraged as Path requires users to check each social network every time they want to post externally. These external posts contain links back to Path’s home page.



Path.com - Path’s home page has some interesting conversion flows. Signups to Path are sent via text-message over email. Email adds an extra step in the funnel. The Path homepage is optimized for design. It is not optimized for growth.



Paid Ads - Path has experiment with some paid ads on design social networks, such as Dribbble. This is not a highly leveraged channel.

Japanese

プラットフォーム投稿─Pathのユーザーは、Pathに投稿するのと同様、第三者ソーシャルネットワークにも同時に投稿することができる。Pathではユーザーが外部から投稿したいと思えば各ソーシャルネットワークを毎回チェックすることが必要とされているので、この機能にはいくぶん気抜けする。このような外部からの投稿にはPathのホームページにリンクさせることも含まれている。

Path.com─Pathのホームページには幾つか興味深い転換フローがある。Pathへの登録はテキストメッセージ経由、Eメールを通して送られる。Eメールはじょうごの中で追加ステップに加えられる。Pathのホームページはデザインにより最適化される。成長によって最適化されるのではない。

有料広告─PathはDribbbleなどのデザイン・ソーシャル・ネットワークで有料広告をテストしている。これは高レバレッジの手段ではない。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 記事の翻訳です。作者の意図を読み取って翻訳頂けると嬉しいです。よろしくお願い致します。
原文: http://www.aginnt.com/post/32799981255/what-is-paths-user-acquisition-strategy#.UL2l7ePZ-EN