Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 53 / 0 Reviews / 04 Dec 2012 at 22:38

English

If you have a huge increase or decrease, and you know that the outside world is more or less the same over the test period, and you measure different cohorts properly, and of course you only measure one things at a time… serial testing can work. If you really think those can happen consistently, you’re a lot more optimistic than I am. WHAT There are two reasons to A/B test something: 1) You have a product enhancement that might improve your metrics at a level material to your business, and want to try it. 2) You have a radically revamped piece of your product, and want to verify that it’s at least as effective as the current version.

Japanese

もしあなたが、多大な増減を持ち、外部の世界が多かれ少なかれテスト期間の間、同様であるのを知り、さらに、あなたが違う仲間達を適切に評価し、そして、もちろん、あなたがただ、一度に一つの事柄を推し量るなら... 一続きのテストが機能する。もし、あなたが本当にそれらが一貫して起こるかもしれないと思うのなら、あなたは私よりもずっと楽観的である。なぜか。A/Bテスト関係において2つの理由がある: 1) あなたは、仕事の材料水準で、測定基準を改善するかもしれない製品増強をしている、そして、それを実践してみたくなる。2) あなたは急進的に一定量の製品を改良してきた。そして少なくとも今のバージョンと同じくらい効果的だということを実証したい。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 記事の翻訳になります。"〜だ”"〜である”調でお願いします。原文: http://numeratechoir.com/a-primer-on-ab-testing-yummy-candy/