Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 53 / 0 Reviews / 03 Dec 2012 at 21:05

[deleted user]
[deleted user] 53 I was in Australia for 6 months & the...
Japanese

事務局はクレジットカード決済がされたと同時にコインの送金の処理を始めるが、到着する時間を含め一切保証しない。

第3条 禁止行為
会員は(1) 事務局が所有・保有しているデータのコピー防止コードの解読、(3)事務局または第三者の損失・損害を生むあるいはその原因となるような行為、(4) 法律で定められている禁止行為の行使(5) 公共のインターネット接続を妨害するような行為、(6)他の会員への誹謗中傷 (7)その他、事務局が不適切と定める全ての行為、等の禁止行為を行ってはならない

English

The secretariat begins sending the coin to the member once the credit card settlement is done. However, there is no guarantee that the coin will reach the member, including how long it will take.

The third article
Prohibited acts
(1) Copy or (and) decode the cord of the data which the secretariat owns.
(3) Damage of the secretariat or the third party, or something similar act.
(4) Act clearly forbidden by the law
(5) Interfere connection of the public Internet
(6) Slander or (and) abuse to the other member(s)
(7) Others that the secretariat consider inappropriate and the prohibits

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.