Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 50 / 0 Reviews / 06 Dec 2010 at 18:51
Japanese
Y:都会から観光にくる人とっては、それは貴重な体験ね!小鳥がさえずる中庭なんかで、コーヒータイムできたら、とてものんびりした時間を過ごせて贅沢な感じね!
H:そうでしょ?僕もケアンズに滞在中は、毎日のようにそんなくつろいだ時間を過ごしたものだよ。日本にいるときと違って、時間がゆっくりと流れていくのを感じることができたしね。
Y:素敵ね、そんな時間。ところで中心部はそんなに大きくないって言ってたけど、どれくらいなのかなぁ?
English
Y: That is a valuable experience for people from cities. It is luxury spending easygoing time on coffee time in courtyard where little birds sing.
H: Isn't it? I was spending those relaxing time when I was staying in Cairns. I could feel that the time was going slower than was in Japan.
Y: That sounds charming. Anyway, you told me the center is not that big. How big is it?
Reviews ( 0 )
There are no translator reviews yet.
Additional info:
Y:ユミコとH:ヒロの会話調の文章です。会話調に最適な英文を希望します。