Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 60 / 0 Reviews / 01 Dec 2012 at 13:47

English

As Mint encounters chair legs, furniture and other obstacles it cleans around them and then continues its cleaning pattern. Mint will periodically return to areas it skipped before continuing on.

Mint detects stairs and will maneuver away from drop offs and back to the cleaning area.

Mint also detects area rugs and raised transitions to carpet so it can avoid driving onto them.

Note: If your carpet is flush with your hard surface floor, you may need to add a temporary barrier to provide Mint a boundary it can detect.

Mint follows along walls and edges as it encounters them and at the end of its cleaning cycle.

Sweep and Mop Modes



Japanese

Mintが椅子の足、家具、他の障害物にぶつかるたび、その周りを清掃し、その後クリーニングパターンを継続します。Mintは周期的に見逃した箇所に戻ります。

Mintは階段を察知し、落下を回避しクリーニング箇所に戻ります。

Mintはラグや、カーペットの盛りあがりなどを察知し回避します。

注意:もしカーペットが床と平坦な場合、Mintが察知できるような境界線用に一時的にバリアを追加する必要があるかもしれません。

Mintは壁や角にぶつかると(記憶し)クリーニングサイクルの終わりにそれらの箇所に戻ります。

清掃とモップ掛けモード

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 自動お掃除ロボットのマニュアルです。
URL:http://mintcleaner.com/downloads/mint-manual.pdf